Pertama di Indonesia, Nonton Film dan Drama Korea dengan Subtitle Bahasa Jawa dan Sunda di Vidio

Alasan Vidio membuat subtitle bahasa Jawa dan Sunda adalah untuk merangkul masyarakat Indonesia yang luas dalam menikmati hiburan streaming populer di kalangan generasi muda.

oleh Iskandar diperbarui 17 Mei 2024, 15:16 WIB
Diterbitkan 17 Mei 2024, 15:16 WIB
Drakor Lovely Runner dengan subtitle bahasa Sunda. Credit: Vidio
Drakor Lovely Runner dengan subtitle bahasa Sunda. Credit: Vidio

Liputan6.com, Jakarta - Vidio mengumumkan fitur terbaru yang memungkinkan pengguna memilih bahasa daerah (Jawa dan Sunda) sebagai subtitle di tayangan favorit seperti Local Originals, Drama Korea, hingga Anime.

Inovasi ini diklaim menjadikan Vidio sebagai satu-satunya platform over-the-top (OTT) yang menyediakan fitur subtitle dengan bahasa daerah.

Alasan utama Vidio membuat subtitle bahasa Jawa dan Sunda adalah untuk merangkul masyarakat Indonesia yang luas dalam menikmati hiburan streaming populer di kalangan generasi muda.

VP Product Vidio, Ratih Pulkeria, mengatakan sebagai OTT Lokal yang menjunjung tinggi kearifan lokal, perusahaan berkomitmen untuk mendukung masyarakat luas yang menggunakan bahasa daerah dalam kehidupan sehari-hari.

"Menambahkan fitur subtitle daerah (Jawa dan Sunda) merupakan langkah penting bagi kami dalam menghadirkan pengalaman menonton yang relevan dan menyenangkan bagi pengguna," ujar Ratih melalui keterangan resminya, Jumat (17/5/2024).

Ia menambahkan, langkah ini menjadikan Vidio sebagai OTT satu-satunya di Indonesia yang menawarkan subtitle dengan bahasa daerah, sembari meningkatkan kualitas layanan dan memperkuat identitas budaya lokal.

* Follow Official WhatsApp Channel Liputan6.com untuk mendapatkan berita-berita terkini dengan mengklik tautan ini.


Proses di Balik Pembuatan Subtitle Daerah

Film Fast & Furious 7 dengan subtitle bahasa Jawa. Credit: Vidio
Film Fast & Furious 7 dengan subtitle bahasa Jawa. Credit: Vidio

Proses pembuatan subtitle terdiri dari beberapa tahapan sistematis. Dimulai dengan evaluasi model kandidat seperti metrik SubER (Subtitle Edit Rate), WER (Word Error Rate), dan BLEU (Bilingual Evaluation Understudy).

Setelah dilakukan evaluasi mendalam, Vidio memilih model terbaik yang sesuai dengan kebutuhan.

Hasil tersebut kemudian diintegrasikan dengan sistem yang sudah ada sehingga proses pembuatan subtitle menjadi lebih efisien bagi tim konten.

Saat ini, subtitle bahasa Jawa dan Sunda sudah tersedia untuk semua tipe konten baru yang rilis sejak fitur subtitle ini diluncurkan.

Beberapa contoh serial populer yang bisa dinikmati dengan subtitle bahasa Jawa dan Sunda adalah 'Lovely Runner', 'Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Hashira Training Arc', 'The Perfect Strangers', 'Fast & Furious 7', dan masih banyak konten lainnya.

 


Rencana Tambahan Subtitle Bahasa Daerah

Fitur subtitle bahasa daerah di Vidio. Credit: Vidio
Fitur subtitle bahasa daerah di Vidio. Credit: Vidio

Vidio sudah memiliki rencana untuk menambahkan berbagai bahasa daerah lainnya sebagai pilihan subtitle di masa mendatang.

Jadi, jangan sampai ketinggalan! Pastikan kamu menonton tayangan dengan subtitle bahasa Jawa dan Sunda yang hanya tersedia di Vidio.

Jangan lupa download aplikasi Vidio agar tidak ketinggalan info terbaru lainnya! Segera download dan instal aplikasi Vidio di smartphone/smart TV Android dan iOS, melalui Apple App Store atau Google Play Store, atau dapat juga mengakses situs web www.vidio.com.

Lanjutkan Membaca ↓

* Fakta atau Hoaks? Untuk mengetahui kebenaran informasi yang beredar, silakan WhatsApp ke nomor Cek Fakta Liputan6.com 0811 9787 670 hanya dengan ketik kata kunci yang diinginkan.

Video Pilihan Hari Ini

Video Terkini

POPULER

Berita Terkini Selengkapnya